.
Irão me fuzilar bem na fronteira,Dneprovski, um gulag de Kolimá. Foto: Emil Gataullin |
Bem na fronteira da consciência minha
Meu sangue jorrará folhas inteiras,
Algo que meus amigos angustia
Quando uma estrada não dá mais pra achar
No meio das montanhas que se espinham
Amigos se despedem por demais,
Vão proferindo uma sentença mínima
..
Quando há incerteza e ânsia e não há ânimo
Eu para a zona de terror irei,
Obedientes eles vão mirando
Enquanto eu fico sob a visão deles.
..
Entretanto há guaritas de observação
Que estão a serviço de seus próprios sonhos
Eles vão através de seculares
Frivolidades, acidentes, dores,
..
Quando eu penetro numa zona assim,
Já nem é minha mais: país estranho,
Eles se portam pelas leis dali,
As leis que existem neste nosso lado.
..
Para que se encurtasse esta aflição,
Para morrer, que é por demais possível,
Fui dado pelas minhas próprias mãos
Como nas mãos do atirador de elite.
..
Меня застрелят на границе,
Границе совести моей,
И кровь моя зальет страницы,
Что так тревожили друзей.
.
Когда теряется дорога
Среди щетинящихся гор,
Друзья прощают слишком много,
Выносят мягкий приговор.
Но есть посты сторожевые
На службе собственной мечты,
Они следят сквозь вековые
Ущербы, боли и тщеты.
Когда в смятенье малодушном
Я к страшной зоне подойду,
Они прицелятся послушно,
Пока у них я на виду.
Когда войду в такую зону
Уж не моей — чужой страны,
Они поступят по закону,
Закону нашей стороны.
И чтоб короче были муки,
Чтоб умереть наверняка,
Я отдан в собственные руки,
Как в руки лучшего стрелка.
Meu sangue jorrará folhas inteiras,
Algo que meus amigos angustia
Quando uma estrada não dá mais pra achar
No meio das montanhas que se espinham
Amigos se despedem por demais,
Vão proferindo uma sentença mínima
..
Quando há incerteza e ânsia e não há ânimo
Eu para a zona de terror irei,
Obedientes eles vão mirando
Enquanto eu fico sob a visão deles.
..
Entretanto há guaritas de observação
Que estão a serviço de seus próprios sonhos
Eles vão através de seculares
Frivolidades, acidentes, dores,
..
Quando eu penetro numa zona assim,
Já nem é minha mais: país estranho,
Eles se portam pelas leis dali,
As leis que existem neste nosso lado.
..
Para que se encurtasse esta aflição,
Para morrer, que é por demais possível,
Fui dado pelas minhas próprias mãos
Como nas mãos do atirador de elite.
..
Меня застрелят на границе,
Границе совести моей,
И кровь моя зальет страницы,
Что так тревожили друзей.
.
Когда теряется дорога
Среди щетинящихся гор,
Друзья прощают слишком много,
Выносят мягкий приговор.
Но есть посты сторожевые
На службе собственной мечты,
Они следят сквозь вековые
Ущербы, боли и тщеты.
Когда в смятенье малодушном
Я к страшной зоне подойду,
Они прицелятся послушно,
Пока у них я на виду.
Когда войду в такую зону
Уж не моей — чужой страны,
Они поступят по закону,
Закону нашей стороны.
И чтоб короче были муки,
Чтоб умереть наверняка,
Я отдан в собственные руки,
Как в руки лучшего стрелка.
Fonte: Estadão
Tradução: Astier Basílio
Comentários
Postar um comentário
comentários ofensivos/ vocabulário de baixo calão/ propagandas não são aprovados.